Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla
na tomto zákone:
Tento zákon upravuje
Podľa tohto zákona sa rozumie
a) mierovým využívaním jadrovej energie umiestňovanie,
výstavba, uvádzanie do prevádzky, prevádzka, opravy, rekonštrukcie jadrových
zariadení a ich vyraďovanie z prevádzky, navrhovanie, výroba a overovanie
systémov a komponentov jadrových zariadení vrátane materiálov na ich výrobu,
nakladanie s jadrovými materiálmi, špeciálnymi materiálmi a zariadeniami,
nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi z jadrových zariadení a s vyhoretým
jadrovým palivom, výskum a vývoj uvedených činností, odborná príprava zamestnancov
jadrových zariadení v špecializovaných zariadeniach,
b) skladovaním rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého
jadrového paliva dočasné umiestnenie rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého
jadrového paliva do priestorov, objektov alebo do zariadení umožňujúcich
ich izoláciu, kontrolu a ochranu životného prostredia,
c) ukladaním rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého
jadrového paliva ich trvalé umiestnenie do úložiska rádioaktívnych odpadov
alebo vyhoretého jadrového paliva,
d) úložiskom rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého
jadrového paliva priestor, objekt alebo zariadenie na povrchu alebo v podzemí
slúžiace na ukladanie rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového
paliva umožňujúce ich izoláciu, kontrolu a ochranu životného prostredia,
e) inštitucionálnymi rádioaktívnymi odpadmi rádioaktívne
odpady vznikajúce pri nakladaní so zdrojmi ionizujúceho žiarenia s výnimkou
vyhoretého jadrového paliva a rádioaktívnych odpadov z prevádzky jadrových
zariadení,
f) začiatkom uvádzania jadrového zariadenia do
prevádzky zavážanie jadrového paliva v jadrových zariadeniach, ktorých
súčasťou je jadrový reaktor, ako aj umiestnenie jadrových materiálov alebo
rádioaktívnych odpadov do ostatných jadrových zariadení,
g) vybranými zamestnancami zamestnanci vykonávajúci
činnosti, ktoré majú priamy vplyv na jadrovú bezpečnosť a ktorých osobitnú
odbornú spôsobilosť overil Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky na
základe úspešného zloženia skúšky,
h) vybranými zariadeniami zariadenia, stroje,
ich časti a materiály, stavebné časti a konštrukcie, prostriedky automatizovaného
riadenia technologických procesov vrátane programového vybavenia a podporných
systémov, ktoré sú dôležité z hľadiska jadrovej bezpečnosti.
(1) Jadrová energia a jadrové materiály sa
môžu využívať len na mierové účely v súlade s medzinárodnými zmluvami,
ktorými je Slovenská republika viazaná.
(2) Mierové využívanie jadrovej energie musí byť odôvodnené prínosom, ktorý vyváži prípadné riziká z takýchto činností, najmä pri porovnaní s inými spôsobmi, ktorými možno dosiahnuť rovnaký prínos.
(3) Pri mierovom využívaní jadrovej energie
sa musí dosiahnuť taká úroveň jadrovej bezpečnosti, bezpečnosti práce,
ochrany zdravia pred ionizujúcim žiarením, fyzickej ochrany a havarijnej
pripravenosti, aby riziko ohrozenia života, zdravia, pracovného prostredia
alebo životného prostredia bolo nižšie, ako sú určené limity a podľa dostupných
znalostí také nízke, aké možno rozumne dosiahnuť. Pri získaní nových významných
informácií o riziku a dôsledkoch využívania jadrovej energie sa musí uvedená
úroveň prehodnotiť a musia sa prijať potrebné opatrenia na splnenie podmienok
podľa tohto zákona.
(1) Využívať jadrovú energiu alebo podnikať
v oblasti využívania jadrovej energie možno len na základe oprávnenia udeleného
Úradom jadrového dozoru Slovenskej republiky (ďalej len "úrad") právnickej
osobe alebo fyzickej osobe, ktorá spĺňa podmienky ustanovené všeobecnými
predpismi o podnikaní a týmto zákonom (ďalej len "držiteľ oprávnenia"),
ak osobitné predpisy neustanovujú inak.
(2) Úrad udeľuje oprávnenia na
a) umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, dovoz,
uvádzanie do prevádzky, prevádzku a rekonštrukcie jadrových zariadení (§
13) a ich vyraďovanie z prevádzky,
b) navrhovanie, projektovanie, konštruovanie,
výrobu, dovoz, montáž, skúšanie, údržbu, opravy a rekonštrukcie vybraných
zariadení,
c) nadobúdanie a používanie jadrových materiálov
okrem ich prepravy,
d) nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým
jadrovým palivom,
e) odbornú prípravu zamestnancov jadrových zariadení
§ 2 písm. g) a § 1 ods. 3) v špecializovaných zariadeniach.
(3) Na vydanie licencie alebo iného povolenia na využívanie jadrovej energie podľa osobitných predpisov sa vyžaduje súhlas úradu. Na udelenie súhlasu sa primerane vzťahujú § 5 až 8. V tomto prípade sa oprávnenie podľa odseku 2 nevyžaduje.
(4) Pre zahraničné podnikateľské subjekty ako dodávateľov jadrových zariadení, vybraných zariadení a služieb sa oprávnenie neudeľuje. V tomto prípade musí byť odberateľom týchto zariadení a služieb na území Slovenskej republiky držiteľ oprávnenia na činnosti podľa odseku 2 alebo držiteľ licencie alebo povolenia vydaného podľa osobitného predpisu.
(5) Právnické osoby a fyzické osoby, ktorým
bola udelená licencia alebo iné povolenie podľa osobitných predpisov (odsek
3), sa považujú za držiteľov oprávnení podľa tohto zákona.
(1) Podmienky na udelenie oprávnenia
(§ 4 ods. 2) právnickej osobe sú:
a) sídlo na území Slovenskej republiky,
b) spôsobilosť na právne úkony, bezúhonnosť a
spoľahlivosť štatutárneho orgánu alebo jeho členov a odborná spôsobilosť
štatutárneho orgánu alebo aspoň jedného člena štatutárneho orgánu,
c) preukázanie odbornej spôsobilosti zamestnancov
vykonávajúcich činnosti podľa tohto zákona.
(2) Podmienky na udelenie oprávnenia (§ 4 ods. 2) fyzickej osobe sú:
a) trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt na území
Slovenskej republiky,
b) odborná spôsobilosť,
c) spôsobilosť na právne úkony,
d) bezúhonnosť a spoľahlivosť,
e) zdravotná spôsobilosť.
(3) Podmienkou na udelenie oprávnenia právnickej osobe a fyzickej osobe je preukázanie finančných, technických, materiálnych a organizačných predpokladov vrátane systémov kvality na riadne vykonávanie činnosti v príslušnej oblasti.
(4) Za bezúhonného sa podľa tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený pre trestný čin spáchaný z nedbanlivosti, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom oprávnenia, alebo pre trestný čin spáchaný úmyselne.
(5) Za spoľahlivú osobu podľa tohto zákona sa nepovažuje ten, kto
a) preukázateľne nadmerne požíva alkoholické nápoje,
b) požíva návykové látky, ktorých požívanie môže
vyvolať závislosť osôb od nich.
(6) Odbornou spôsobilosťou podľa odseku
1 písm. b) a odseku 2 písm. b) sa rozumie ukončené vysokoškolské vzdelanie
príslušného smeru a tri roky praxe v odbore.
(1) V písomnej žiadosti o udelenie oprávnenia
(§ 4 ods. 2) uvedie
a) právnická osoba názov, sídlo a identifikačné
číslo,
b) fyzická osoba meno, priezvisko, rodné číslo
a trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt,
c) právnická osoba a fyzická osoba
1) predmet, druh, rozsah a miesto podnikania
alebo činnosti,
2) dobu podnikania, počas ktorej chce túto činnosť
vykonávať.
(2) K žiadosti podľa odseku 1 pripojí
a) právnická osoba
1. výpis z obchodného registra, ak právnická
osoba je podnikateľom,
2. spoločenskú zmluvu alebo zakladateľskú listinu
u novozaloženého podnikateľského subjektu,
3. výpis z registra trestov štatutárneho orgánu
alebo jeho členov,
4. doklad o odbornej spôsobilosti štatutárneho
orgánu alebo aspoň jedného člena štatutárneho orgánu,
5. doklady o odbornej spôsobilosti zamestnancov,
b) fyzická osoba
1. čestné vyhlásenie o trvalom pobyte alebo o
dlhodobom pobyte na území Slovenskej republiky,
2. výpis z registra trestov,
3. doklady o odbornej spôsobilosti,
4. lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti,
c) právnická osoba a fyzická osoba doklady
o finančných, technických, materiálnych a organizačných predpokladoch vrátane
systémov kvality na riadne vykonávanie činnosti, na ktorú žiada oprávnenie.
(1) Úrad rozhodne o udelení oprávnenia (§
ods. 2) do 60 dní od doručenia písomnej žiadosti, ak žiadosť spĺňa podmienky
ustanovené týmto zákonom.
(2) V rozhodnutí o udelení oprávnenia sa uvedie
a) u právnickej osoby jej názov, sídlo, miesto
podnikania alebo činnosti a identifikačné číslo,
b) u fyzickej osoby jej meno, priezvisko, rodné
číslo, trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt a miesto podnikania alebo činnosti,
c) u právnickej osoby a fyzickej osoby predmet,
druh a rozsah podnikania alebo činnosti, dátum začatia podnikania alebo
činnosti a doba, na ktorú sa oprávnenie udeľuje.
(3) Na základe oprávnenia môže vykonávať
činnosti v ňom uvedené len osoba uvedená v oprávnení.
(1) Oprávnenie zaniká uplynutím doby,
na ktorú sa oprávnenie udelilo, rozhodnutím úradu o odňatí oprávnenia,
vymazaním držiteľa oprávnenia z obchodného registra; u fyzickej osoby aj
smrťou alebo vyhlásením osoby za mŕtvu.
(2) Oprávnenie môže úrad odňať alebo obmedziť, ak
a) držiteľ oprávnenia prestane spĺňať podmienky
na jeho udelenie ustanovené týmto zákonom,
b) držiteľ oprávnenia pri vykonávaní činností
závažným spôsobom ohrozuje život alebo zdravie osôb 6) alebo poškodzuje
životné prostredie,
c) dodatočne zistí, že oprávnenie bolo
udelené na základe nesprávnych alebo neúplných údajov.
(1) Jadrové materiály sú:
a) východiskové materiály: prírodný urán, ochudobnený
urán, tórium a ktorýkoľvek z týchto materiálov vo forme kovu, zliatiny,
chemických zlúčenín alebo koncentrátov a materiály obsahujúce jednu alebo
viac uvedených zložiek v množstve minimálne 0,005 kg,
b) osobitné štiepne materiály: plutónium 239,
241, urán 233, urán obohatený izotopom 235 alebo 233 a materiály obsahujúce
jeden alebo viac z uvedených izotopov v množstve minimálne 0,005 g.
(2) Za jadrové materiály podľa tohto zákona sa nepovažujú urán a tórium počas ťažby a spracovania uránovej a tóriovej rudy.
(3) Špeciálne materiály a zariadenia sú:
a) materiály a zariadenia osobitne vyvinuté
alebo vyrobené na použitie pri výrobe a spracovaní jadrových materiálov,
b) materiály a zariadenia všeobecného použitia,
ktoré sa dajú použiť pri výrobe jadrových materiálov, jadrových zbraní
alebo jadrových výbušných zariadení,
c) informácie a výrobnotechnické poznatky
potrebné na výrobu a použitie materiálov a zariadení podľa písmen a) a
b).
(4) Zoznam špeciálnych materiálov a zariadení ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(5) Pri pochybnostiach, či niektorá látka
je jadrovým materiálom alebo či niektorý materiál a zariadenie je špeciálnym
materiálom a zariadením, rozhodne úrad.
(1) Jadrové materiály možno nadobúdať a používať
len na základe povolenia vydaného úradom.
(2) Úrad môže vydať povolenie na dlhšie časové
obdobie, najviac však na dobu desiatich rokov.
(3) Používať jadrový materiál spôsobom, pri ktorom
sa spotrebuje alebo rozriedi tak, že ho nemožno spätne získať, alebo pri
ktorom podstatne zmení svoju formu alebo stav, okrem použitia jadrového
paliva v jadrovom reaktore možno len s predchádzajúcim povolením úradu.
(4) Na dovoz alebo vývoz jadrových materiálov,
špeciálnych materiálov a zariadení podľa osobitných predpisov 9) sa vyžaduje
povolenie úradu.
(5) Ak osoba, ktorá nadobudla alebo používa jadrové
materiály, nedodržuje povinnosti vyplývajúce jej z udeleného povolenia
a neodstráni protiprávny stav v termínoch určených úradom, môže úrad uložiť,
aby tieto jadrové materiály prevzala na náklady tejto osoby iná osoba,
ktorá má oprávnenie.
(6) Na jadrové materiály, pri ktorých nie je
známy vlastník alebo boli nadobudnuté v rozpore s týmto zákonom, úrad rozhodnutím
určí držiteľa oprávnenia na vykonanie nevyhnutných opatrení. Pri úhrade
vynaložených nákladov držiteľovi oprávnenia sa postupuje primerane podľa
§ 17 ods. 10.
(1) Jadrové materiály možno prepravovať len
na základe povolenia na prepravu vydaného úradom prepravcovi alebo dopravcovi.
(2) Prepravu jadrového materiálu možno uskutočňovať
len v prepravných zariadeniach, ktorých typy schválil úrad.
(3) Povolenie na prepravu jadrového materiálu
sa udeľuje pre každú prepravu. Pri preprave toho istého druhu jadrového
materiálu, pri tom istom druhu prepravy a tým istým dopravcom možno udeliť
povolenie na prepravu jadrového materiálu na dlhšie časové obdobie, najviac
však na jeden rok.
(4) Podrobnosti o preprave jadrových materiálov
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Právnické osoby a fyzické osoby,
ktoré vyrábajú, spracúvajú, skladujú alebo nadobúdajú a používajú jadrové
materiály, sú povinné
a) viesť o týchto materiáloch evidenčné a prevádzkové
záznamy a predkladať úradu správy o evidenčných záznamoch,
b) ustanoviť odborne spôsobilého zamestnanca
a jeho zástupcu na vedenie evidenčných a prevádzkových záznamov o kontrole
jadrových materiálov a ich mená ohlásiť úradu,
c) ohlásiť bezodkladne stratu alebo odcudzenie
jadrových materiálov príslušnému útvaru Policajného zboru, Ministerstvu
zdravotníctva Slovenskej republiky a úradu,
d) informovať úrad o porušení dozorného zariadenia
úradu alebo medzinárodnej organizácie, ktorá uzavrela so Slovenskou republikou
dohodu o zárukách na jadrové materiály, ktorým sa kontrolujú jadrové materiály,
a o každej nehode, pri ktorej došlo alebo mohlo dôjsť k porušeniu celistvosti
jadrového materiálu, bezodkladne po zistení takejto udalosti,
e) umožniť v prítomnosti inšpektorov úradu vstup
a poskytnúť potrebnú súčinnosť pri výkone kontrolnej činnosti inšpektorov
medzinárodných organizácií, ktoré uzavreli so Slovenskou republikou dohodu
o zárukách na jadrové materiály.
(2) Podrobnosti o vedení evidenčných a prevádzkových
záznamov, o vykonávaní kontrolnej činnosti, o vypracúvaní a predkladaní
správ o evidenčných záznamoch a o spôsobe ohlasovania a informovania o
udalostiach súvisiacich s jadrovými materiálmi ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Jadrovým zariadením sa rozumejú
a) zariadenia a objekty, ktorých súčasťou je
jadrový reaktor využívajúci štiepnu riadenú reťazovú reakciu,
b) zariadenia a objekty na výrobu, spracovanie
a skladovanie jadrových materiálov,
c) zariadenia a objekty na ukladanie vyhoretého
jadrového paliva,
d) zariadenia a objekty na spracovanie, úpravu,
skladovanie a ukladanie rádioaktívnych odpadov.
(2) Za jadrové zariadenie sa nepovažujú
kontajnery a kryty, v ktorých sa jadrový materiál používa ako tieniaci
materiál na rádioaktívne žiariče, ani priestory, v ktorých sa tieto kontajnery
a kryty skladujú, ani sklad inštitucionálnych rádioaktívnych odpadov, ktorý
je súčasťou pracoviska so zdrojmi ionizujúceho žiarenia povoľovaného podľa
osobitných predpisov. Pripochybnostiach, či niektoré zariadenie je jadrovým
zariadením,
rozhodne úrad.
(1) Na výstavbu jadrových zariadení
sa vzťahujú osobitné predpisy, ak tento zákon neustanovuje inak.
(Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom
poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.)
(2) Výstavbu jadrového zariadenia môže vykonávať len držiteľ oprávnenia (§ 4) (ďalej len "stavebník") na základe súhlasu vydaného úradom.
(3) Úrad rozhodne o vydaní súhlasu na výstavbu jadrového zariadenia na základe písomnej žiadosti stavebníka doloženej touto bezpečnostnou dokumentáciou:
a) bezpečnostná správa,
b) zadanie na projekt jadrového zariadenia,
c) predbežný plán nakladania s rádioaktívnymi
odpadmi, prípadne s vyhoretým jadrovým palivom,
d) koncepčný plán vyraďovania jadrového zariadenia
z prevádzky,
e) klasifikácia vybraných zariadení do bezpečnostných
tried,
f) predbežný plán fyzickej ochrany,
g) program zabezpečovania kvality pre výstavbu,
h) predbežný vnútorný havarijný plán,
i) návrh limitov a podmienok bezpečnej prevádzky,
j) predbežný program kontrol jadrového zariadenia
pred jeho prevádzkou,
k) predbežný program radiačnej kontroly životného
prostredia v okolí jadrového zariadenia.
(4) Súhlas podľa odseku 2 je súčasne aj súhlasom vyžadovaným podľa osobitného predpisu.
(5) Úrad môže súhlas na výstavbu jadrového zariadenia viazať na splnenie podmienok v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou. Tieto podmienky môže úrad zmeniť, ak sa zmenia okolnosti dôležité z hľadiska jadrovej bezpečnosti, za ktorých bol súhlas vydaný, alebo na základe žiadosti stavebníka.
(6) Na posúdenie vplyvu jadrového zariadenia na životné prostredie podľa osobitného predpisu 12) vydá úrad stanovisko k zámeru 12) na základe žiadosti stavebníka doloženej dokumentáciou podľa odseku 3 písm. a) až d).
(7) Na zriaďovanie jadrových zariadení s osobitným zásahom do zemskej kôry (napríklad podzemné úložiská rádioaktívnych odpadov alebo úložiská vyhoretého jadrového paliva) sa vzťahujú osobitné predpisy, 13) ak tento zákon neustanovuje inak, pričom stavebník doloží obvodnému banskému úradu okrem dokumentácie vyžadovanej osobitnými predpismi aj súhlas úradu podľa odseku 2.
(8) Rozsah a spôsob vyhotovenia dokumentácie
(odsek 3) ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Držiteľ oprávnenia (§ 4) môže uvádzať
do prevádzky a prevádzkovať jadrové zariadenie na základe súhlasu vydaného
úradom (ďalej len "prevádzkovateľ").
(2) Súhlas na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky vydá úrad po predložení žiadosti prevádzkovateľa doloženej bezpečnostnou dokumentáciou predkladanou nasledovne:
a) na schválenie:
1. limity a podmienky bezpečnej prevádzky,
2. program uvádzania jadrového zariadenia do
prevádzky členený na etapy,
3. program zabezpečovania kvality,
4. vnútorný havarijný plán,
b) na posúdenie:
1. predprevádzkovú bezpečnostnú správu,
2. plán fyzickej ochrany,
3. systém nakladania s rádioaktívnymi odpadmi
a s vyhoretým jadrovým palivom,
4. koncepčný plán vyraďovania jadrového zariadenia
z prevádzky,
5. program prevádzkových kontrol zariadení (komponentov
a systémov),
6. vybrané prevádzkové predpisy,
7. programy vyskúšania zariadení a systémov dôležitých
z hľadiska jadrovej bezpečnosti,
8. doklady o odbornej spôsobilosti zamestnancov,
9. doklady o pripravenosti jadrového zariadenia
na spúšťanie,
10. doklady o poistení, prípadne inej finančnej
zábezpeke (§ 30),
11. program radiačnej kontroly životného prostredia
v okolí jadrového zariadenia.
(3) Súhlas na prevádzku jadrového zariadenia
vydá úrad po predložení žiadosti prevádzkovateľa doloženej správou o vyhodnotení
etapy uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky.
(4) Úrad môže súhlas na uvádzanie jadrového
zariadenia do prevádzky alebo na prevádzku jadrového zariadenia viazať
na splnenie podmienok súvisiacich s jadrovou bezpečnosťou. Tieto podmienky
môže úrad zmeniť, ak sa zmenia okolnosti dôležité z hľadiska jadrovej bezpečnosti,
fyzickej ochrany alebo havarijného plánovania, za ktorých bol súhlas vydaný,
alebo na základe žiadosti prevádzkovateľa.
(5) Pred začiatkom uvádzania jadrového
zariadenia, počas uvádzania do prevádzky a počas prevádzky jadrového zariadenia
je prevádzkovateľ povinný dodržiavať posúdenú alebo schválenú dokumentáciu
(odsek 2). V prípade, že je potrebné sa od tejto dokumentácie odchýliť,
smie sa tak stať iba po predchádzajúcom súhlase úradu.
(6) Rozsah a spôsob vyhotovenia bezpečnostnej
dokumentácie (odsek 2) a správy (odsek 3) ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Úrad môže predĺžiť platnosť súhlasu
vydaného na prevádzku jadrového zariadenia na základe posúdenia skutočného
stavu zariadenia a na základe doplnkovej bezpečnostnej dokumentácie.
(2) Doplnková bezpečnostná dokumentácia dopĺňa bezpečnostnú dokumentáciu (§ 15 ods. 2) pri žiadosti o predĺženie doby prevádzky.
(3) Podrobnosti o doplnkovej bezpečnostnej
dokumentácii predkladanej pri predlžovaní doby prevádzky jadrových zariadení
ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Rádioaktívnymi odpadmi sú nevyužiteľné
materiály v plynnej, kvapalnej alebo pevnej forme, ktoré pre obsah rádionuklidov
v nich alebo pre kontamináciu rádionuklidmi nemožno uviesť do životného
prostredia. 2)
(2) Nakladaním s rádioaktívnymi odpadmi sa rozumie zber, triedenie, skladovanie, spracovanie, úprava, manipulácia, preprava a ukladanie rádioaktívnych odpadov z jadrových zariadení a úprava pre ukladanie, preprava a ukladanie inštitucionálnych rádioaktívnych odpadov.
(3) Na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi sa nevzťahuje osobitný predpis o odpadoch. 14)
(4) Nevyužiteľné materiály z jadrových zariadení obsahujúce rádionuklidy, ktoré nie sú rádioaktívnymi odpadmi a na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis, 2) možno uviesť do životného prostredia len na základe povolenia úradu.
(5) Úpravou rádioaktívnych odpadov sa rozumejú činnosti vedúce k vytvoreniu formy vhodnej na bezpečnú manipuláciu s nimi pri skladovaní a ukladaní.
(6) Za bezpečné nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi od ich vzniku až po prevzatie na úložisku rádioaktívnych odpadov zodpovedá pôvodca rádioaktívnych odpadov, ak úrad neurčí inak.
(7) Nakladať s rádioaktívnymi odpadmi môže držiteľ oprávnenia (§ 4) len na základe povolenia úradu.
(8) Náklady spojené s nakladaním s rádioaktívnymi odpadmi od ich vzniku až po uloženie vrátane monitorovania úložísk rádioaktívnych odpadov po ich uzatvorení a potrebných výskumných a vývojových prác uhrádza pôvodca rádioaktívnych odpadov.
(9) Na nakladanie s rádioaktívnými odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca alebo pôvodca nie je schopný nakladať s rádioaktívnymi odpadmi, úrad určí právnickú osobu alebo fyzickú osobu, ktorá má oprávnenie na nakladanie s rádioaktívnými odpadmi. V rozhodnutí úrad vymedzí rozsah nakladania s týmito rádioaktívnymi odpadmi a spôsob úhrady nákladov.
(10) Náklady na nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca, uhrádza Štátny fond likvidácie jadrovoenergetických zariadení a nakladania s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi. 15) V prípade, že pôvodca rádioaktívnych odpadov sa zistí dodatočne, je povinný uhradiť náklady vzniknuté pri nakladaní s rádioaktívnymi odpadmi tomuto fondu.
(11) Všetky činnosti pri nakladaní s rádioaktívnymi odpadmi musia smerovať k ich bezpečnému uloženiu.
(12) Za bezpečné ukladanie rádioaktívnych odpadov zodpovedá právnická osoba zriadená alebo poverená na tento účel Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom. 15) Úložisko rádioaktívnych odpadov možno umiestniť len na pozemku vo vlastníctve štátu.
(13) Tvorbu rádioaktívnych odpadov musí ich pôvodca riadiť technickými a organizačnými opatreniami tak, aby sa ich množstvo a aktivita udržiavali na najnižšej racionálne dosiahnuteľnej úrovni.
(14) Dovoz rádioaktívnych odpadov na územie Slovenskej republiky je zakázaný okrem spätného dovozu rádioaktívnych odpadov, ktoré vznikli prepracovaním a úpravou rádioaktívnych materiálov vyvezených na tento účel a ich spätný dovoz bol úradom vopred povolený.
(15) Na fyzickú ochranu rádioaktívnych odpadov pri nakladaní s nimi sa primerane vzťahuje § 23.
(16) Na prepravu rádioaktívnych odpadov sa primerane vzťahuje § 11.
(17) Podrobnosti o nakladaní s rádioaktívnymi
odpadmi vrátane roztriedenia do tried a podmienok skladovania ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Vyhoretým jadrovým palivom sa rozumie
ožiarené jadrové palivo vybrané z jadrového reaktora.
(2) Nakladaním s vyhoretým jadrovým palivom sa
rozumie skladovanie, prepracovanie, manipulácia, preprava a ukladanie vyhoretého
jadrového paliva na úložisko vyhoretého jadrového paliva.
(3) Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá
vyhoreté jadrové palivo vyprodukovala, zodpovedá za nakladanie s týmto
vyhoretým jadrovým palivom až po jeho prevzatie na úložisko vyhoretého
jadrového paliva.
(4) Na nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom
sa primerane vzťahuje § 17.
(5) Podrobnosti o nakladaní s vyhoretým jadrovým
palivom, najmä pri jeho skladovaní a ukladaní, ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Vyraďovaním jadrových zariadení z prevádzky
sa rozumejú činnosti po skončení prevádzky, ktorých cieľom je uvoľnenie
jadrového zariadenia na využitie na iné účely alebo jeho likvidácia.
(2) Za vyraďovanie jadrového zariadenia z prevádzky
zodpovedá prevádzkovateľ. Prevádzkovateľ je povinný zabezpečovať účelovo
viazané prostriedky na úhradu nákladov spojených s vyraďovaním jadrového
zariadenia z prevádzky.
(3) Prevádzkovateľ je povinný v dostatočnom predstihu
pred odstavením jadrového zariadenia na vyradenie z prevádzky predložiť
na posúdenie aktualizovaný koncepčný plán vyraďovania spolu s hodnotením
vplyvu na životné prostredie ako podklad na vydanie stanoviska úradu podľa
osobitného predpisu. 12)
(4) Vyraďovanie jadrového zariadenia z prevádzky
možno začať len na základe povolenia úradu. Povolenie sa vydáva na základe
žiadosti prevádzkovateľa doloženej dokumentáciou o jadrovej bezpečnosti
pri vyraďovaní. V prípade, že jadrové zariadenie sa vyraďuje v etapách,
je pre každú etapu potrebné povolenie úradu, ktorý môže svoje povolenie
viazať na splnenie podmienok.
(5) Na základe posúdenia záverečnej dokumentácie
o vyraďovaní, ktorú predloží prevádzkovateľ, úrad vydá rozhodnutie o vyňatí
jadrového zariadenia z pôsobnosti tohto zákona alebo povolenie na zmenu
účelu preklasifikovaním na jadrové zariadenie s iným účelom.
(6) Na úložiská rádioaktívnych odpadov a úložiská
vyhoretého jadrového paliva sa odseky 1 až 5 nevzťahujú.
(7) Podrobnosti o dokumentácii podľa odsekov
3, 4 a 5 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Jadrovou bezpečnosťou sa podľa tohto
zákona rozumie stav a schopnosť jadrového zariadenia a jeho obsluhy zabrániť
nekontrolovateľnému rozvoju štiepnej reťazovej reakcie alebo nedovolenému
úniku rádioaktívnych látok alebo ionizujúceho žiarenia do pracovného prostredia
alebo do životného prostredia a obmedzovať následky nehôd a havárií.
(2) Za jadrovú bezpečnosť zodpovedá prevádzkovateľ. Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť dostatočné finančné a ľudské zdroje na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti vrátane nevyhnutnej inžinierskej a technickej podpornej činnosti vo všetkých oblastiach súvisiacich s bezpečnosťou jadrového zariadenia.
(3) Prevádzkovateľ je povinný v organizácii určiť zodpovednosti a právomoci jednotlivých útvarov tak, aby sa dosiahlo účinné riadenie a bezpečná prevádzka jadrových zariadení v súlade s bezpečnostnými požiadavkami.
(4) Prevádzkovateľ zabezpečí, aby sa pri vykonávaní pracovných činností dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti zohľadňovala psychická a fyziologická výkonnosť človeka.
(5) Zmeny počas výstavby, prevádzky a vyraďovania jadrového zariadenia ovplyvňujúce jadrovú bezpečnosť je stavebník alebo prevádzkovateľ povinný predložiť na odsúhlasenie úradu.
(6) Počas výstavby, uvádzania do prevádzky i celej doby prevádzky vrátane zabezpečenia vyraďovania jadrového zariadenia z prevádzky stavebník a prevádzkovateľ sú povinní vykonávať komplexné a systematické hodnotenie jadrovej bezpečnosti a prijímať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov. Počas prevádzky sa toto hodnotenie vykonáva v intervaloch a v rozsahu, ktoré ustanoví všeobecne záväzný právny predpis vydaný úradom.
(7) Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby vystavenie zamestnancov a iných osôb ionizujúcemu žiareniu vyvolanému prevádzkou jadrového zariadenia bolo pri všetkých prevádzkových stavoch a činnostiach udržiavané nižšie, ako sú ustanovené limity, a na najnižšej racionálne dosiahnuteľnej úrovni. 2)
(8) Prevádzkovateľ je povinný poskytovať verejnosti informácie o jadrovej bezpečnosti, ktoré nie sú predmetom štátneho tajomstva, služobného tajomstva a obchodného tajomstva.
(9) Na vykonávanie prevádzkových činností, najmä na obsluhu, údržbu, kontrolu a skúšky vybraných zariadení, vydá prevádzkovateľ predpisy. Tieto predpisy musia byť v súlade so schválenými limitmi a podmienkami bezpečnej prevádzky a so schválenými programami zabezpečovania kvality. Podľa potreby musí prevádzkovateľ tieto predpisy aktualizovať a dopĺňať. Na vykonanie činností dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti, ktorých postup nie je upravený predpisom, vypracuje prevádzkovateľ pracovný program. Postup schvaľovania pracovného programu predkladá prevádzkovateľ na posúdenie úradu.
(10) Požiadavky na jadrovú bezpečnosť jadrových
zariadení ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Odbornou spôsobilosťou je súhrn
odborných znalostí, praktických skúseností a znalosť všeobecne záväzných
právnych predpisov a predpisov vydaných prevádzkovateľom, potrebných na
výkon činností zamestnanca.
(2) Osobitnou odbornou spôsobilosťou vybraného zamestnanca je súhrn odborných znalostí, praktických skúseností, znalosť predpisov (odsek 1) a schopností, ktoré sú z hľadiska jadrovej bezpečnosti predpokladom na zaistenie bezpečnej prevádzky jadrového zariadenia, zabránenie nekontrolovateľnému rozvoju štiepnej reťazovej reakcie alebo nedovolenému úniku rádioaktívnych látok alebo ionizujúceho žiarenia do pracovného prostredia alebo do životného prostredia a obmedzenie následkov nehôd a havárií.
(3) Vykonávať pracovné činnosti v jadrových zariadeniach, ktoré majú vplyv na jadrovú bezpečnosť, môžu len odborne spôsobilí zamestnanci, ktorých odbornú spôsobilosť overila skúšobná komisia zriadená právnickou osobou alebo fyzickou osobou, ktorá má oprávnenie na odbornú prípravu zamestnancov jadrových zariadení v špecializovaných zariadeniach (ďalej len "špecializované zariadenie") [§ 4 ods. 2 písm. e)] a vydala im osvedčenie o odbornej spôsobilosti.
(4) Vykonávať pracovné činnosti, ktoré majú priamy vplyv na jadrovú bezpečnosť počas prevádzky jadrového zariadenia, môžu len vybraní zamestnanci, ktorých osobitnú odbornú spôsobilosť overil úrad [§ 2 písm. g)] a vydal im preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti.
(5) Úrad schvaľuje na základe návrhu špecializovaného zariadenia učebné osnovy a spôsob prípravy zamestnancov jadrového zariadenia vrátane technického vybavenia použitého pri tejto príprave.
(6) Zamestnanci špecializovaného zariadenia, ktorí vykonávajú odbornú teoretickú a praktickú prípravu vybraných zamestnancov, môžu túto činnosť vykonávať iba na základe oprávnenia vydaného úradom.
(7) Podrobnosti o overovaní odbornej spôsobilosti
zamestnancov jadrových zariadení, činnosti, ktoré smú vykonávať len vybraní
zamestnanci, podrobnosti o overovaní osobitnej odbornej spôsobilosti a
vydávaní preukazov o osobitnej odbornej spôsobilosti vybraným zamestnancom
a vydávaní oprávnenia špecializovaným zariadeniam a ich zamestnancom ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Na zabezpečovanie kvality jadrových
zariadení a činností pre všetky etapy životnosti jadrového zariadenia,
od výberu staveniska až po vyraďovanie jadrového zariadenia z prevádzky,
je držiteľ oprávnenia (§ 4) povinný vytvoriť potrebnú organizačnú štruktúru,
postupy a zdroje na určovanie a na dodržiavanie požiadaviek kvality jadrových
zariadení a činností (ďalej len "systémy kvality").
(2) Za určenie a dodržiavanie požiadaviek na kvalitu jadrových zariadení a činností vrátane dodávok zariadení a služieb zodpovedá v etape projektovania a výstavby jadrového zariadenia stavebník a v etape prevádzky jadrového zariadenia a jeho vyraďovania z prevádzky prevádzkovateľ.
(3) Požiadavky na kvalitu musia zodpovedať významu zariadení a významu činností z hľadiska jadrovej bezpečnosti.
(4) Systémy kvality a požiadavky na kvalitu jadrových zariadení a činností podľa odseku 1 podliehajú schvaľovaniu a kontrole úradu.
(5) Požiadavky na systémy kvality držiteľov
oprávnení (§ 4), postup a rozsah ich schvaľovania, ako aj kategorizáciu
vybraných zariadení dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Fyzickou ochranou jadrových zariadení
alebo jadrových materiálov sa rozumie systém technických a organizačných
opatrení, ktorých cieľom je zabrániť neoprávneným činnostiam s jadrovými
zariadeniami alebo jadrovými materiálmi, najmä ich zneužitiu alebo úmyselnému
poškodeniu.
(2) Za fyzickú ochranu jadrového zariadenia zodpovedá jeho prevádzkovateľ.
(3) Fyzické osoby, ktoré sa so súhlasom prevádzkovateľa zdržujú v jadrovom zariadení, alebo právnické osoby, ktoré vykonávajú činnosti súvisiace s prevádzkou jadrového zariadenia, sú povinné dodržiavať požiadavky fyzickej ochrany jadrových zariadení určené prevádzkovateľom.
(4) Prepravca alebo dopravca pri preprave jadrových materiálov a právnická osoba a fyzická osoba, ktoré používajú jadrové materiály, zodpovedajú za zabezpečenie fyzickej ochrany jadrových materiálov pri týchto činnostiach.
(5) Právnické osoby a fyzické osoby, ktoré sa podieľajú na preprave alebo na používaní jadrových materiálov, sú povinné dodržiavať požiadavky fyzickej ochrany určené prepravcom alebo používateľom jadrových materiálov.
(6) Pri neoprávnenom vstupe do jadrového zariadenia alebo pri neoprávnenej manipulácii s jadrovými materiálmi poskytuje pomoc v rozsahu svojej pôsobnosti Policajný zbor a Železničná polícia Slovenskej republiky na požiadanie stavebníka, prevádzkovateľa, dopravcu alebo prepravcu, alebo používateľa jadrových materiálov.
(7) Pri zistení neoprávnenej činnosti s jadrovými zariadeniami alebo s jadrovými materiálmi alebo hrozby takejto činnosti sú prevádzkovateľ, prepravca alebo používateľ jadrových materiálov povinní vykonať nevyhnutné opatrenia a neodkladne informovať o tom príslušný útvar Policajného zboru a úrad.
(8) Podrobnosti o zabezpečení fyzickej ochrany
vrátane zaradenia jadrových zariadení alebo jadrových materiálov do kategórií
na zabezpečenie fyzickej ochrany ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá úrad.
(1) Udalosťou na jadrových zariadeniach
sa podľa tohto zákona rozumie udalosť, pri ktorej dochádza k ohrozeniu
alebo porušeniu jadrovej bezpečnosti jadrového zariadenia počas jeho uvádzania
do prevádzky, počas prevádzky alebo vyraďovania jadrového zariadenia z
prevádzky.
(2) Udalosti na jadrových zariadeniach sa delia na
a) poruchu, ktorá spôsobila nesúlad s požiadavkami
na jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia alebo boli zistené nedostatky
pri prevádzke, údržbe alebo kontrole jadrového zariadenia, ktoré by mohli
viesť k vzniku nehody alebo havárie,
b) nehodu, ktorá spôsobila nezávažné poškodenie
jadrového zariadenia alebo poškodenie zdravia zamestnancov, avšak následkom
nej došlo k automatickému odstaveniu jadrového zariadenia, vynútenému odstaveniu
jadrového zariadenia na opravu, narušeniu limitov a podmienok, úniku rádioaktívnych
látok v priestoroch a na území jadrového zariadenia alebo ku kontaminácii,
alebo k ožiareniu zamestnancov,
c) haváriu, pri ktorej sa závažne poškodilo
jadrové zariadenie alebo došlo k závažnému poškodeniu alebo môže dôjsť
k poškodeniu zdravia vplyvom ionizujúceho žiarenia alebo k úniku rádioaktívnych
látok do životného prostredia.
(3) Za haváriu pri preprave sa považuje aj dopravná nehoda, ak pri preprave jadrového materiálu rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého jadrového paliva došlo k mimoriadnej udalosti, ktorá spôsobila poškodenie zdravia alebo došlo k ohrozeniu poškodenia zdravia osôb vplyvom ionizujúceho žiarenia, alebo došlo k poškodeniu majetku v dôsledku úniku rádioaktívnych látok do životného prostredia.
(4) Prevádzkovateľ je povinný
a) včas vykonať preventívne a zabezpečovacie opatrenia
a bezodkladne odstraňovať stavy, ktoré by mohli ohroziť jadrovú bezpečnosť,
život alebo zdravie ľudí,
b) ohlasovať udalosti na jadrových zariadeniach
úradu a v prípade nehôd alebo havárií aj Ministerstvu vnútra Slovenskej
republiky, zisťovať ich príčiny a vykonávať nápravné opatrenia,
c) na základe zistených príčin vzniku jadrových
udalostí uplatňovať v prevádzke jadrového zariadenia opatrenia na zabránenie
ich opakovaniu,
d) o výskyte nehody alebo havárie informovať
verejnosť.
(5) Výskyt havárie pri preprave (odsek 3) ohlási prepravca okrem úradu aj Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky a Ministerstvu dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky a informuje verejnosť.
(6) Úrad zisťuje príčiny a okolnosti vzniku závažných porúch, nehôd a havárií. Tým nie sú dotknuté osobitné predpisy o vyšetrovaní mimoriadnych udalostí. 16)
(7) Podrobnejšiu úpravu o kategorizácii
udalostí, spôsobe ich ohlasovania a zisťovania ich príčin a spôsobe informovania
verejnosti o nehodách, haváriách a o dopravných nehodách ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Havarijným plánovaním sa rozumie
súbor opatrení na zisťovanie a zdolávanie nehôd a havárií jadrových zariadení
a na zisťovanie a zdolávanie úniku rádioaktívnych látok do životného prostredia
pri používaní a preprave jadrových materiálov alebo rádioaktívnych odpadov.
(2) Havarijným plánom sa rozumie dokumentácia, ktorej obsahom je súbor technických a organizačných opatrení potrebných na zdolávanie udalostí podľa odseku 1 alebo na zmierňovanie ich následkov.
(3) Havarijné plány sa delia na
a) havarijný plán jadrového zariadenia (ďalej
len "vnútorný havarijný plán"), ktorý obsahuje plánované opatrenia na území
jadrového zariadenia a väzbu na plán ochrany obyvateľov, 17)
b) plán ochrany obyvateľov, ktorý obsahuje
opatrenia na ochranu obyvateľstva, zdravia, majetku a životného prostredia
v oblasti ohrozenia v prípade rizika úniku rádioaktívnych látok alebo ich
úniku do okolia jadrového zariadenia, ako aj väzbu na vnútorný havarijný
plán,
c) havarijný dopravný poriadok, ktorý obsahuje
opatrenia v prípade rizika úniku rádioaktívnych látok alebo ich úniku do
okolia v súvislosti s prepravou jadrových materiálov alebo rádioaktívnych
odpadov.
(4) Prevádzkovateľ je povinný vykonať také opatrenia a postupy, ktoré vytvoria predpoklady na prevenciu, zdolanie alebo na zmiernenie následkov nehôd a havárií. O týchto opatreniach a postupoch je prevádzkovateľ povinný informovať verejnosť.
(5) Za vypracovanie vnútorného havarijného plánu a záväzných podkladov na vypracovanie plánu ochrany obyvateľov zodpovedá prevádzkovateľ.
(6) Za vypracovanie plánov ochrany obyvateľov na území krajov, okresov a obcí v oblasti ohrozenia zodpovedajú krajské úrady, okresné úrady a obce. Za koordináciu zodpovedá Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky.
(7) Vypracovanie havarijných dopravných poriadkov zabezpečuje dopravca na základe záväzných podkladov prepravcu.
(8) Orgány štátnej správy, obce, právnické osoby a fyzické osoby dotknuté havarijným plánovaním sú povinné spolupracovať pri vypracúvaní havarijných plánov v rámci svojej pôsobnosti.
(9) Vnútorný havarijný plán predkladá prevádzkovateľ šesť mesiacov pred plánovaným začiatkom uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky na schválenie úradu a na posúdenie Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky.
(10) Plány ochrany obyvateľov krajov v oblasti ohrozenia činnosťou jadrového zariadenia predkladajú krajské úrady šesť mesiacov pred plánovaným začiatkom uvádzania jadrového zariadenia do prevádzky na posúdenie úradu a dotknutým orgánom štátnej správy.
(11) Havarijné dopravné poriadky predkladá dopravca na posúdenie úradu a dotknutým orgánom štátnej správy dva mesiace pred uskutočnením prepravy.
(12) Havarijné plány a havarijné dopravné
poriadky sa schvaľujú nasledovne:
a) vnútorný havarijný plán schvaľuje úrad,
b) plány ochrany obyvateľov schvaľuje Ministerstvo
vnútra Slovenskej republiky,
c) havarijný dopravný poriadok schvaľuje Ministerstvo
dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky.
(13) Schválené havarijné plány sú záväzné pre všetky právnické osoby a fyzické osoby zúčastnené na havarijnom plánovaní.
(14) Jadrové zariadenie sa nesmie uviesť do prevádzky bez schválených havarijných plánov a jadrové materiály alebo rádioaktívne odpady sa nesmú prepravovať bez schváleného havarijného dopravného poriadku. Havarijné plány sa musia pred uvedením jadrového zariadenia do prevádzky precvičiť a počas prevádzky jadrových zariadení sa jednotlivé časti havarijných plánov musia v určených intervaloch precvičovať a vyhodnocovať.
(15) Prevádzkovateľ je povinný oboznámiť zamestnancov jadrového zariadenia s havarijnými plánmi a zamestnancov určených na výkon funkcií podľa havarijného plánu vycvičiť. Ostatné osoby nachádzajúce sa v jadrovom zariadení musí prevádzkovateľ poučiť o ich povinnostiach v prípade vzniku havárie.
(16) Dotknuté orgány štátnej správy, obce, ako aj právnické osoby a fyzické osoby sú povinné zúčastňovať sa v rozsahu a spôsobom určeným plánom ochrany obyvateľov na precvičovaní a uskutočňovaní ochranných opatrení a likvidácií následkov havárií.
(17) Na hodnotenie priebehu a následkov nehôd a havárií jadrových zariadení závažných z hľadiska ich možného vplyvu na okolie, prípravu a realizáciu ochranných opatrení úrad vytvára potrebné technické prostriedky.
(18) Prevádzkovatelia a orgány štátnej správy sú povinné poskytovať úradu údaje potrebné na hodnotenie nehôd a havárií a prognóz ich vývoja (technologické údaje jadrového zariadenia, údaje z radiačného monitorovania, meteorologické údaje a ďalšie údaje, ktoré požaduje úrad).
(19) Obsah, náležitosti a postup vypracovania
havarijných plánov, opatrenia a postupy (odsek 4), spôsob informovania
verejnosti, vymedzenie oblastí ohrozenia 18) v okolí jadrového zariadenia
vrátane periodicity precvičovania havarijných plánov ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(1) Jadrová škoda je ujma na majetku,
strata života alebo poškodenie zdravia spôsobené haváriou [§ 24 ods. 2
písm. c)] alebo haváriou pri preprave (§ 24 ods. 3).
(2) Na náhradu škody sa vzťahujú všeobecné predpisy o zodpovednosti za škodu, (Občiansky zákonník) ak tento zákon a medzinárodnázmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, neustanovujú inak.
(3) Jadrovou škodou je tiež škoda, ktorá vznikla vynaložením nákladov na nevyhnutné opatrenia na odvrátenie alebo zníženie ožiarenia alebo na obnovenie predošlého alebo obdobného stavu životného prostredia, ak tieto opatrenia boli vyvolané v dôsledku jadrovej udalosti a povaha veci to umožňuje.
(4) Ak bola škoda spôsobená súčasne jadrovou
udalosťou a inou skutočnosťou, ktorá nesúvisí s jadrovou udalosťou, je
jadrovou škodou tá časť škody, ktorá nie je preukázateľne vyvolaná inou
skutočnosťou. Rozsah škody, ktorý nemožno zahrnúť do jadrovej škody, preukazuje
prevádzkovateľ.
(1) Za jadrovú škodu spôsobenú jadrovou
udalosťou zodpovedá prevádzkovateľ.
(2) Za jadrovú škodu spôsobenú pri preprave jadrových materiálov alebo rádioaktívnych odpadov zodpovedá dopravca, ktorý požiadal o uznanie za prevádzkovateľa jadrového zariadenia a so súhlasom dotknutého prevádzkovateľa bol úradom uznaný za prevádzkovateľa.
(3) Ak prevádzkovateľ prevádzkuje viaceré
jadrové zariadenia nachádzajúce sa na území, pre ktoré bol schválený spoločný
vnútorný havarijný plán, považujú sa na účely zodpovednosti za jadrovú
škodu za jedno jadrové zariadenie. Za jedno jadrové zariadenie nemožno
však považovať viac jadrových zariadení nachádzajúcich sa na tom istom
území, ktorých prevádzkovateľmi sú rôzni držitelia oprávnenia (§ 4), aj
keď tieto zariadenia na seba technicky nadväzujú.
(1) Prevádzkovateľ zodpovedá za jadrovú
škodu do výšky 2 mld. Sk.
(2) Obmedzenie zodpovednosti podľa odseku
1 nezahŕňa úroky alebo náklady priznané súdom v konaniach súvisiacich s
náhradou za jadrovú škodu.
Pri uspokojovaní nárokov na náhradu
za jadrovú škodu postupuje prevádzkovateľ takto:
I. skupina:
Oprávnené nároky uplatnené v lehote do
12 mesiacov od vzniku jadrovej udalosti uspokojí do 60 dní od uplatnenia
nároku. Na uspokojenie nárokov na náhradu škody môže použiť 70% sumy určenej
v § 28 ods. 1. Ak nároky na náhradu škody presahujú sumu, ktorú možno pre
túto skupinu použiť, uspokoja sa nároky na náhradu škody na zdraví a náhrady
z dôvodu usmrtenia v plnom rozsahu a ostatné nároky pomerne.
II. skupina:
Ostatné nároky uplatnené v lehote od 12
do 36 mesiacov od vzniku jadrovej udalosti uspokojí do 60 dní od uplatnenia
nároku vrátane nárokov, ktoré boli v prvej skupine uplatnené pomerne.
III. skupina:
Po uplynutí lehoty 36 mesiacov od vzniku
jadrovej udalosti uspokojí jednotlivé nároky na náhradu jadrovej škody
do 90 dní od uplatnenia nároku, a to až do vyčerpania sumy určenej v §
28 ods. 1. V rámci tejto skupiny sa uspokoja aj tie nároky, ktoré boli
v rámci I. a II. skupiny uspokojené pomerne.
(1) Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť
krytie svojej zodpovednosti za jadrovú škodu poistením alebo iným druhom
finančnej zábezpeky do výšky ustanovenej v § 28 ods. 1.
(2) Krytie zodpovednosti prevádzkovateľa za jadrovú škodu podľa odseku 1 musí trvať počas prevádzky jadrového zariadenia a najmenej desať rokov po jadrovej udalosti.
(3) Z krytia zodpovednosti za jadrovú škodu
sú vyňaté jadrové udalosti spôsobené malými množstvami jadrových materiálov,
pri ktorých sa nepredpokladá spôsobenie vzniku jadrovej škody. Podrobnosti
o maximálnych limitoch takýchto množstiev ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá úrad.
Pôsobnosť úradu
a) udeľuje a odníma oprávnenia právnickým
osobám a fyzickým osobám,
b) vydáva a odníma povolenie na
1. odber jadrových materiálov a na ich použitie,c) vydáva súhlas na
2. nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi a s vyhoretým jadrovým palivom,
3. dovoz alebo vývoz jadrových materiálov, špeciálnych materiálov a zariadení,
4. prepravu jadrových materiálov,
5. vyraďovanie jadrových zariadení z prevádzky,
6. zmenu účelu jadrového zariadenia preklasifikovaním na jadrové zariadenia s iným účelom,
7. spätný dovoz rádioaktívnych odpadov,
1. výstavbu jadrových zariadení,d) schvaľuje
2. zmeny počas výstavby, prevádzky a vyraďovania jadrového zariadenia, ktoré ovplyvňujú jadrovú bezpečnosť,
3. začatie jednotlivých etáp uvádzania jadrových zariadení do prevádzky,
4. prevádzku jadrového zariadenia,
5. predĺženie doby prevádzky jadrového zariadenia,
1. typy prepravných zariadení na prepravu jadrového materiálu alebo rádioaktívnych odpadov,e) ukladá
2. limity a podmienky bezpečnej prevádzky jadrových zariadení,
3. programy uvádzania jadrových zariadení do prevádzky členené na etapy,
4. učebné osnovy na prípravu zamestnancov, u ktorých sa vyžaduje odborná spôsobilosť alebo osobitná spôsobilosť vrátane použitého technického vybavenia, v špecializovaných zariadeniach,
5. systémy kvality a požiadavky na kvalitu jadrových zariadení a činností,
6. vnútorné havarijné plány,
1. prevzatie jadrových materiálov (§ 10 ods. 5),f) overuje osobitnú odbornú spôsobilosť vybraných zamestnancov (§ 21 ods. 4),
2. nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca (§ 17 ods. 9),
3. zníženie výkonu alebo pozastavenie prevádzky jadrového zariadenia alebo jeho výstavbu, zastavenie používania jadrového materiálu alebo nakladania s rádioaktívnymi odpadmi (§ 35),
1. závažných nehodách a o haváriách,
2. haváriách mimo územia Slovenskej republiky,
3. závažných nedostatkoch zistených pri výkone dozoru a o opatreniach uložených na ich odstránenie.
a) jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení,
b) nakladaním s rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým jadrovým palivom,
c) jadrovými materiálmi, špeciálnymi materiálmi a zariadeniami,
d) fyzickou ochranou jadrových zariadení, jadrových materiálov a rádioaktívnych odpadov z jadrových zariadení,
e) havarijným plánovaním.
(2) Úrad pri výkone štátneho dozoru
a) vykonáva kontroly pracovísk, prevádzok
a objektov jadrových zariadení a pritom kontroluje, ako sa plnia povinnosti
vyplývajúce z tohto zákona, predpisov vydaných na jeho základe, prevádzkových
predpisov, dodržiavanie limitov a podmienok bezpečnej prevádzky, systémov
zabezpečovania kvality, ako aj povinnosti vyplývajúce z rozhodnutí, opatrení
a príkazov vydaných podľa tohto zákona,
b) kontroluje dodržiavanie záväzkov vyplývajúcich
z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, v oblastiach
upravujúcich požiadavky na jadrovú bezpečnosť, nakladanie s jadrovými materiálmi,
rádioaktívnymi odpadmi z jadrových zariadení a úpravu pre ukladanie a ukladanie
inštitucionálnych rádioaktívnych odpadov, nakladanie s vyhoretým jadrovým
palivom vrátane vedenia evidencie a kontroly,
c) zisťuje na mieste stav, príčiny a následky
havárií, nehôd a vybraných porúch a v prípade vyšetrovania nehody alebo
havárie iným orgánom zúčastňuje sa ako neopomenuteľný orgán na tomto vyšetrovaní,
d) kontroluje vykonávanie povinných prehliadok,
revízií, prevádzkových kontrol a skúšok vybraných zariadení v jadrových
zariadeniach,
e) nariaďuje odstránenie nedostatkov ovplyvňujúcich
jadrovú bezpečnosť,
f) hodnotí jadrovú bezpečnosť jadrových
zariadení nezávisle od ich prevádzkovateľa,
g) kontroluje obsah a precvičovanie havarijných
plánov.
(2) Držiteľ oprávnenia je povinný umožniť inšpektorom úradu a osobám prizvaným úradom vstup do objektov a priestorov jadrových zariadení a poskytovať potrebnú súčinnosť pri výkone štátneho dozoru.
(3) Úrad poskytuje správy o činnosti, odborné
stanoviská a oznamuje závažné nedostatky zistené pri výkone štátneho dozoru
a opatrenia uložené na ich odstránenie vláde a dotknutým ústredným orgánom
štátnej správy.
(1) Úlohy v oblasti štátneho dozoru
vykonáva úrad inšpektormi jadrovej bezpečnosti (ďalej len "inšpektor").
(2) Inšpektor musí spĺňať kvalifikačné
požiadavky a ich splnenie preukázať vykonaním inšpektorskej skúšky.
(3) Inšpektor sa pri výkone štátneho dozoru
preukazuje preukazom inšpektora úradu.
(4) Inšpektor je oprávnený
a) vstupovať kedykoľvek do objektov a priestorov jadrových zariadení a do priestorov, v ktorých sa nachádzajú jadrové materiály, špeciálne materiály a zariadenia alebo sa nakladá s rádioaktívnymi odpadmi, vykonávať v nich prehliadky a kontrolnú činnosť, požadovať predloženie príslušných dokladov a dokumentácie, informácií a vysvetlení, presvedčovať sa u odborne spôsobilých zamestnancov vrátane vybraných zamestnancov o ich znalostiach predpisov, kontrolovať plnenie podmienok na výkon práce, zisťovať stav, príčiny a následky prevádzkových udalostí, ako aj kontrolovať stav havarijného plánovania,
b) po prerokovaní zistených nedostatkov so štatutárnym orgánom právnickej osoby alebo s fyzickou osobou dávať záväzné príkazy na ich odstránenie a nariaďovať nevyhnutné opatrenia,
c) odobrať preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti (§ 21 ods. 4), ak vybraný zamestnanec hrubo alebo opakovane porušil prevádzkové predpisy alebo nevyhovuje z hľadiska osobitnej odbornej spôsobilosti.
(5) Odobratý preukaz o osobitnej odbornej
spôsobilosti postúpi inšpektor na ďalšie konanie úradu. V konaní úrad do
jedného mesiaca od odobratia preukazu rozhodne o jeho odňatí alebo vrátení.
(6) Preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti
možno odňať na dobu určitú, najviac však na dobu troch rokov, alebo natrvalo.
Na dobu určitú sa preukaz odníma, ak je predpoklad pre nápravu dôvodov,
pre ktoré bol odňatý. Pri trvalej strate fyzickej alebo psychickej spôsobilosti
držiteľa preukazu o osobitnej odbornej spôsobilosti sa preukaz odníma natrvalo.
Vrátenie odňatého preukazu je podmienené overením osobitnej odbornej spôsobilosti
zamestnanca.
Úrad je oprávnený v prípade nebezpečenstva
z omeškania alebo pri vzniku závažných skutočností dôležitých z hľadiska
jadrovej bezpečnosti, fyzickej ochrany alebo havarijnej pripravenosti uložiť
držiteľovi oprávnenia vykonať nevyhnutné opatrenia vrátane znížiť výkon
alebo pozastaviť prevádzku jadrového zariadenia alebo jeho výstavbu, zastaviť
používanie jadrového materiálu alebo nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi.
(1) Úrad môže uložiť pokutu až do výšky
50 000 000 Sk tomu,
kto poruší zákaz využívania jadrovej energie
a jadrových materiálov na iné ako mierové účely (§ 3 ods. 1).
(2) Úrad môže uložiť pokutu až do výšky
30 000 000 Sk
právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá
vykonáva činnosti na úseku využívania jadrovej energie vrátane prepravy
jadrových materiálov alebo rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového
paliva bez oprávnenia, prípadne povolenia, súhlasu alebo bez schválenia
úradom (§ 4 ods. 1 a 2, § 10 ods. 1, 3 a 4, § 11
ods. 1, § 14 ods. 2, § 5 ods. 1, § 16 ods. 1,
§ 17 ods. 4, 7 a 14, § 18 ods. 1 až 4 a § 19 ods. 4).
(3) Úrad môže uložiť pokutu až do výšky
10 000 000 Sk
držiteľovi oprávnenia, ako aj prepravcovi alebo
dopravcovi jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov alebo vyhoretého
jadrového paliva za ohrozenie alebo za narušenie jadrovej bezpečnosti tým,
že porušili povinnosti vyplývajúce im z § 11 ods. 2, § 12 ods. 1, § 15
ods. 5, § 17 ods. 11 a 13, § 19 ods. 2, § 20 ods. 2, 3, 5 až 9, § 22 ods.
1 až 4, § 23 ods. 7, § 24 ods. 4 a 5 a § 25 ods. 4, 14, 15 a 18 alebo nevykonali
v určených lehotách opatrenia uložené rozhodnutím úradu alebo záväzným
príkazom inšpektora.
(4) Úrad môže uložiť pokutu až do výšky 500 000 Sk štatutárnemu orgánu právnickej osoby alebo fyzickej osobe za zatajenie informácií významných pre výkon štátneho dozoru alebo za neoznámenie skutočností dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti, alebo za zaradenie zamestnanca na výkon činností, pre ktoré nespĺňa podmienku odbornej spôsobilosti alebo osobitnej odbornej spôsobilosti.
(5) Úrad môže uložiť pokutu až do výšky
30 000 Sk
zamestnancovi držiteľa oprávnenia alebo prepravcu,
alebo dopravcu jadrových materiálov alebo rádioaktívnych odpadov za zatajenie
skutočností dôležitých pre výkon štátneho dozoru alebo za odmietnutie spolupracovať
s inšpektorom pri výkone dozoru.
(6) Tomu, kto nevykonal v určenej lehote nápravu nedostatkov, za ktoré mu bola uložená pokuta, možno uložiť ďalšiu pokutu až do výšky dvojnásobku uloženej pokuty.
(7) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď úrad zistil porušenie povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(8) Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 až 5 sa prihliada najmä na závažnosť, spôsob, čas trvania a možné následky porušenia povinností.
(9) Uložením pokuty držiteľovi oprávnenia alebo prepravcovi, alebo dopravcovi zostáva nedotknutá trestná zodpovednosť jeho zamestnancov.
(10) Pokuty sú príjmom Štátneho fondu likvidácie
jadrovoenergetických zariadení a nakladania s vyhoretým jadrovým palivom
a rádioaktívnymi odpadmi.
V platnosti zostávajú vykonávacie predpisy,
ak nie sú v rozpore s týmto zákonom, až do vydania nových vykonávacích
predpisov na základe tohto zákona, a to:
a) vyhláška Československej komisie pre atómovú
energiu č. 28/1977 Zb. o evidencii a kontrole jadrových materiálov,
b) vyhláška Československej komisie pre atómovú
energiu č. 67/1987 Zb. o zaistení jadrovej bezpečnosti pri zaobchádzaní
s rádioaktívnymi odpadmi,
c) vyhláška Československej komisie pre atómovú
energiu č. 100/1989 Zb. o bezpečnostnej ochrane jadrových zariadení a jadrových
materiálov,
d) vyhláška Československej komisie pre atómovú
energiu č. 191/1989 Zb., ktorou sa ustanovuje spôsob, lehoty a podmienky
overovania osobitnej odbornej spôsobilosti vybraných pracovníkov jadrových
zariadení,
e) vyhláška Česko-slovenskej komisie pre atómovú
energiu č. 436/1990 Zb. o zabezpečení akosti vybraných zariadení z hľadiska
jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení,
f) úprava Československej komisie pre atómovú
energiu č. 2/1978 z 27. októbra 1978 o zaistení jadrovej bezpečnosti pri
navrhovaní, povoľovaní a vykonávaní stavieb s jadrovoenergetickým zariadením
(registrovaná v čiastke 28/1978 Zb.),
g) úprava Československej komisie pre atómovú
energiu č. 4/1979 z 31. marca 1979 o všeobecných kritériách zaistenia jadrovej
bezpečnosti pri umiestňovaní stavieb s jadrovoenergetickým zariadením (registrovaná
v čiastke 9/1979 Zb.),
h) úprava Československej komisie pre atómovú
energiu č. 6/1980 z 23. januára 1980 o zaistení jadrovej bezpečnosti pri
spúšťaní a prevádzke jadrovoenergetických zariadení (registrovaná v čiastke
13/1980 Zb.),
i) úprava Československej komisie pre atómovú
energiu č. 9/1985 zo 16. mája 1985 o zaistení jadrovej bezpečnosti výskumných
jadrových zariadení (registrovaná v čiastke 11/1985 Zb.).
Zákon č. 174/1968 Zb. o štátnom odbornom
dozore nad bezpečnosťou práce v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 256/1994 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písmeno e) znie:
"e) vykonáva štátny odborný dozor nad bezpečnosťou
práce, bezpečnosťou technických zariadení okrem vybraných zariadení v jadrových
zariadeniach 1a) a nad ustanovenými pracovnými podmienkami v jadrovej energetike,".
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla
1998.
Ivan Gašparovič v.r.
Vladimír Mečiar v.r.